Etiquetas: ,

Anime USA entrevista por Nippon Project ~

Anime EE.UU. fue un evento lleno de talento, siento Matenrou Opera uno de esos talentos. Tuvimos recientemente una entrevista con ellos en Japón, pero ya que este era su debut en EE.UU. tuve que sentarme con ellos para hablar un poco acerca de cómo se sintieron actuando en los EE.UU. por primera vez.

Nippon Proyecto: Por favor, presente al miembro que tengan a su izquierda y por favor, indique un dato sobre él.

Sono: El es Ayame, en el teclado y es un Otaku.
Ayame: El es Anzi, en la guitarra. Él ama a las muchachas sexys.
Anzi: Él es el bajista, Yo. Él es un tipo muy agradable.
Yo: Este es Yu. (En Inglés) Él es súper emocionante, un baterista especial como Lars de Metallica.
Yu: Él es el vocalista, Sono. Toma baños realmente largos.

Ustedes están haciendo su debut en EE.UU., actuando en los EE.UU. por primera vez, en el Anime USA ¿Cómo se sienten?

Anzi: En primer lugar, América es como el centro de toda la música del mundo. Y el hecho de que podamos venir aquí como una banda de Visual Kei y tener tantos fans esperándonos aquí y dispuestos a escuchar nuestra música. Me hace muy feliz.

¿Cuál crees que es la diferencia entre la atmósfera de una convención de Anime y los conciertos en directo?

Sono: Hay una gran cantidad de cosplayers, debido al caso en este momento. Pero, si nosotros realmente tendríamos un live aquí, en su mayoría probablemente no sería tan llamativo como lo es en el marco de la convención y esa es una de las mayores diferencias.

Por favor díganos sus sentimientos antes y después del espectáculo de la noche anterior?

Anzi: Hemos tenido experiencia de hacer lives en otros países del exterior, por lo que ya estaba esperando que la audiencia fuera un poco más cálida que la de Japón. Por lo tanto, sabía que sin duda sería un buen live. Y por la forma en que yo había estado pensando, la reacción del público fue muy buena. Fue increíble.
Yu: En una opinión personal, en Japón, muchas de las canciones de ritmo rápido hacen que a los fans agitarse y emocionarse, pero por aquí, incluso las canciones de ritmo lento hacen que los fans se emocionen, así que esa es una gran diferencia que he experimentado.

Durante una de sus canciones de ayer por la noche, el público realmente cantaba junto con ustedes, e incluso en un momento, para ustedes. ¿Cuáles fueron sus pensamientos en ese momento?

Sono: Estábamos muy felices de que todo el mundo cantara con nosotros, les pedimos durante el MC que recordaran cantar la parte "Call me" (de Hiai to Melancholy), pero demás hubo un montón de gente cantando la parte japonesa. Eso realmente nos conmovió. Fue muy emotivo para mí.

¿Dónde están los lugares que le gustaría tener un tour o visitar?

Sono: China. Hay un fan que nos estado siguiendo, de China, durante mucho tiempo, así que me gustaría ir al menos una vez.
Yo: Si se trata de un país en el que no he estado, me gustaría ir a Taiwán. Sin embargo, si se refiere a Estados Unidos, nos gustaría ir a Nueva York.
Anzi: Quiero ir a ver cómo es Brasil.
Ayame: Yo también quiero ir a América del Sur. Hay una gran cantidad de la gente de esas zonas que viven en los Estados Unidos y también me vi en Kohaku [un programa de Año nuevo] un segmento en el que fueron a Brasil y hay un montón de japoneses que viven en Brasil también. Así que me gustaría ir allí y ver si se disfruta de la música Visual Kei.
Anzi: Bueno, hay fútbol también.
(Risas)
Yu: Canadá, porque yo supe vivir en Vancouver por un tiempo.

¿Hay alguna palabra en inglés que le gusta decir o escuchar?

Sono: "Oh, Shit!"
(Todos ríen)
Yu: "Heavy metal"
Anzi: "Blonde beauty. Sexy blonde beauty"
(Todos ríen)
Yo: Si se tratara de algo lindo de oír... sería: ’I love you. I need you.’
Ayame: "Sound’s good"
Yu: Sono podría querer cambiar su respuesta, creo.
Sono: ¿Qué hay de "Yes, we can"? ¡Oh! Durante una de las sesiones de autógrafos, uno de los fans me dijo: "You're an angel" Así que me quedo con esa frase: "You're an angel" pero no creo tener ninguna característica angelical.

Si usted no estuviera en Matenrou Opera, ¿qué estarías haciendo?

Anzi: Me gusta dibujar, así que probablemente sea un artista de Manga o un diseñador.
Ayame: Ya que me gusta Pokemon, me gustaría ser un entrenador Pokemon.
Yo: Me gustaría ser entonces un Pokemon y ser capturado por Ayame y evolucionar.
Sono: Me gusta escribir, así que sería un escritor de novelas.
Yu: Me gusta el béisbol y el ramen, así que sería propietario de una tienda de ramen y crearía un equipo de béisbol amateur con mis amigos.

Si Matenrou fuera una familia ¿Quién jugaría qué rol?

Yo: Lo más probable es que sea la madre.
Yu: yo sería la mascota.
Sono: yo sería el segundo hijo.
Ayame: Me gustaría ser el nieto que vino del futuro (hace referencia a Doraemon, el anime).
Anzi: yo sería el hijo menor. No hay hijo mayor, ni padre (risas). Yo es una madre soltera.
Yo: El hijo mayor se escapó.

Por favor, díganos los planes próximos de Matenrou Opera.

Anzi: El año que viene estaremos lanzando nuestro primer álbum, desde que nos hicimos majors, y con eso también vamos a hacer una gran gira por Japón. Nosotros no tenemos planes concretos para hacer otra gira por el extranjero, pero es algo que definitivamente me gustaría hacer si pudiéramos.

Por último, el mensaje final para los fans.

Anzi: Esta es nuestra primera vez en los Estados Unidos y fue muy divertido. Sin duda nos gustaría volver otra vez, así que por favor esperar eso.
Ayame: Esta es mi primera vez en América también, y me gusta mucho la diversidad que tenemos aquí y como todos están muy cerca uno del otro. Incluso las personas que tienen alguna discapacidad, o diferencia se llevan muy bien. Por eso me gusta tanto estar aquí.
Sono: Por supuesto que los lives que hacemos en Japón son realmente geniales y me encantan, pero, al ver a la audiencia EE.UU. ayer y sentir su pasión por nosotros. Tuve la oportunidad de ver los diferentes colores que me mostraron y tuve la oportunidad de experimentar un live diferente y crecer a partir de eso. Tener todos estos descubrimientos en América me hizo dar muchas ganas de volver de nuevo.
Yu: Yo estaba muy feliz de poder venir aquí y encima de eso, al ver que había gente aquí esperando por nosotros me hizo más feliz. Hay tantas grandes bandas famosas en Estados Unidos y nos gustaría ser uno de ellos. Así que nos gustaría volver para ser capaz de hacer que eso suceda.
Yo: yo tenía una imagen de que la gente americana era muy amable, y cuando llegué aquí y salí a ver, me di cuenta de que en realidad son muy amables. Los japoneses no suelen ser tan amable, suelen ser muy tímidos y realmente no hablan con mucha gente, eso no es algo que normalmente hacen. Así que, sólo con caminar, la gente venía a hablar conmigo y simplemente todo lo que puedo decir es que son muy amables y ese es mi mensaje para todos. Por otra parte, (en Inglés) "I love you, I need you"

Nippon Project quisiera agradecer a Matenrou Opera, el personal de Administración y Anime USA. Por hacer posible esta entrevista.

-----------------------------------------
Fuente: http://nipponproject.com/en/article.php?id=287
Traducción: Matenrou Opera Argentina.

Como siempre, si compartes esta entrevista en algún otro sitio, asegúrate de dárnos los créditos por la traducción. Desde ya, muchas gracias.

-Matenrou Opera Argentina-

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Dejanos un comentario, nos da ánimos de seguir, ¡Muchas gracias!